
(Tahitipresse) -
Co-auteur de l'ouvrage, elle a estimé que cette réalisation constituait "une formidable ouverture" pour promouvoir le tahitien auprès du public francophone, alors que les langues régionales connaissent aujourd'hui un certain engouement.
"Le but de cette méthode est de permettre aux gens dont ce n'est pas la langue maternelle, d'apprendre le tahitien à travers la culture polynésienne au quotidien, au marché, en ville, ou à la pêche par exemple", a expliqué Louise Peltzer qui espère par ce biais, donner l'envie aux lecteurs de venir découvrir la Polynésie française.
"C'est vraiment une promotion de la culture polynésienne à travers la langue, et un bon moyen de garder le reo ma'ohi vivant" a-t-elle souligné.
La présidente de l'Université de la Polynésie française, contactée en 2005 par Assimil pour réaliser "le tahitien
de poche", a par ailleurs jugé que l'ouvrage, d'abord destiné aux débutants, pouvait également être utile aux initiés.
"Mes étudiants, qui suivent la filière "langues polynésiennes" se sont montrés très
intéressés par cette méthode, car elle complète l'enseignement scolaire, souvent très
théorique", s'est réjoui Louise Peltzer, qui avait
elle-même trouvé un intérêt similaire aux méthodes Assimil lorsqu'elle étudiait les langues orientales.
Elle a en outre prédit à l'ouvrage, un certain succès auprès des associations d'étudiants polynésiens de métropole.
"Beaucoup de Polynésiens souhaitent réapprendre leur langue et leur culture lorsqu'ils viennent étudier en métropole. Cette méthode leur sera je pense très utile"
a-t-elle indiqué.
En allant sur le site ASSIMIL, je me suis aperçu que pour toutes les langues, la petite figurine de couverture a la même position....
Seuls les habits changent !
un vrai régal ... et après ça on dira ... que "l'habit ne fait pas
le moine !